Home
Бах [entries|archive|friends|userinfo]
bach_128

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

(no subject) [Feb. 7th, 2010|01:39 pm]
Недостижимое влечет нас,
А достижимое – страшит.
Но может, это безотчетность
Себя не знающей души?.
И может, корень всех желаний –
Тоска по миру, где их нет?
По ускользающей нирване,
По уходящей тишине...
Тоска по родине небесной,
Что снилась всем хотя бы раз.
Недостижимое чудесно,
А в достижимом - нету нас.
link1 comment|post comment

(no subject) [Feb. 7th, 2010|02:03 am]
На краю книги сидит птица.
На краю жизни сидит время.
На краю неба сидит ангел.
На краю грусти радость сидит.

Эти весы будут вечно качаться
И равновесие длится лишь миг.
Мы возвращаемся в небо, как птицы,
Или слова - в тишину своих книг.

Каждый из нас – непонятное слово
Несуществующего языка.
На краю строки точка возникла
И растворилась в небе строка.
link1 comment|post comment

(no subject) [Jan. 31st, 2010|01:10 am]
Сто тысяч колес - это все равно одно колесо,
Колесо кармы с пустотой в центре.
Сто тысяч слов - это все равно одно молчание,
И блажен тот, кто его услышит.
И если для каждого слова приготовить смысл,
И если для каждого колеса начертить свой путь,
То, возможно, нам свыше вернут наше рождение,
И колесо остановится, чтобы нас пропустить
На зеленый свет радости.
link2 comments|post comment

(no subject) [Jan. 28th, 2010|07:13 pm]
The whiteness occupied the city.
It is on roofs and trees and road.
It covered people’s expectations,
It’s like a message from the God.

No words, no answer, only silence.
One can write down any thing
On white and snowy streets and squares,
Or draw the angel’s broken wing.

The step to space with no conclusions
Where freedom scares weeping hearts.
Sometimes we are someone’s illusion.
Sometimes we are each other’s parts.
linkpost comment

О чем эта притча? [Jan. 28th, 2010|12:22 am]
Недавно мне дали почитать очень любопытную суфийскую притчу.
Как вы думаете, о чем она? Есть у нее второе, а может и третье
дно? Допускает ли она однозначное толкование? У меня на этот
счет есть мнение, но я скажу его позже, после того, как услышу
ваши ответы.

Магрибский молитвенный коврик.
Суфийская притча

У одного визиря был маленький сын по имени Юсуф. Однажды он вышел за пределы отцовского поместья и пошёл гулять.
И вот он дошел до пустынной дороги, где любил прогуливаться в одиночестве, и пошёл по ней, глядя по сторонам. И вдруг он увидел какого-то старика в одежде шейха, с чёрной шляпой на голове. Мальчик вежливо приветствовал старика, и тогда тот остановился и дал ему сладкого сахарного петушка. А когда Юсуф съел его, старик спросил:
— Мальчик, ты любишь сказки?
Юсуф очень любил сказки, и так и ответил.
— Я знаю одну сказку, — сказал старик, — это сказка про магрибский молитвенный коврик. Я бы тебе её рассказал, но уж больно она страшна.
Но мальчик Юсуф, естественно, сказал, что ничего не боится, и приготовился слушать.
Но вдруг где-то в той стороне, где было поместье его отца, раздался звон колокольчиков и какие-то громкие крики — так всегда бывало, когда кто-нибудь приезжал. Мальчик мгновенно позабыл про старика в чёрной шляпе и кинулся поглядеть, кто это приехал. Оказалось, что это был всего лишь какой-то незначительный подчинённый его отца, и мальчик со всех ног побежал назад, но старика на дороге уже не было. Тогда он очень расстроился и пошёл назад в поместье. Выбрав минуту, он подошел к отцу и спросил:
— Папа! Ты знаешь что-нибудь про магрибский молитвенный коврик?
И вдруг его отец побледнел, затрясся всем телом, упал на пол и умер. Тогда мальчик очень испугался и побежал к маме.
— Мама! — крикнул он, — несчастье!
Мама подошла к нему, улыбнулась, положила ему на голову руку и спросила:
— Что такое, сынок?
— Мама, — закричал мальчик, — я подошел к папе и спросил его про одну вещь, а он вдруг упал и умер!
— Про какую вещь? — нахмурясь, спросила мама.
— Про магрибский молитвенный коврик!
И вдруг мама тоже страшно побледнела, затряслась всем телом, упала на пол и умерла.
Мальчик остался совсем один, и скоро могущественные враги его отца захватили поместье, а самого его выгнали на все четыре стороны. Он долго странствовал по всей Персии и, наконец, попал в ханаку к одному очень известному суфию и стал его учеником.
Прошло несколько лет, и Юсуф подошёл к этому суфию, когда тот был один, поклонился и сказал:
— Учитель, я учусь у вас уже несколько лет. Могу я задать вам один вопрос?
— Спрашивай, сын мой, — улыбнувшись, сказал суфий.
— Учитель, вы знаете что-нибудь о магрибском молитвенном коврике?
Суфий побледнел, схватился за сердце и упал мертвый. Тогда Юсуф кинулся прочь.
С тех пор он стал странствующим дервишем, и ходил по Персии в поисках известных учителей. И все, кого бы он ни спрашивал про магрибский коврик, падали на землю и умирали. Постепенно Юсуф состарился, и стал немощным. Ему стали приходить в голову мысли, что он скоро умрёт и не оставит после себя на земле никакого следа.
И вот однажды, когда он сидел в чайхане и думал обо всём этом, он вдруг увидел того самого старика в черной шляпе. Старик был такой же, как и раньше — годы ничуть его не состарили. Юсуф подбежал к нему, встал на колени и взмолился:
— Почтенный шейх! Я ищу вас всю жизнь! Расскажите мне о магрибском молитвенном коврике!
Старик в чёрной шляпе сказал:
— Ну ладно, будь по-твоему.
Юсуф приготовился слушать. Тогда старик уселся напротив него, вздохнул и умер. Юсуф целый день и целую ночь в молчании просидел возле его трупа. Потом встал, снял с него чёрную шляпу и надел себе на голову. У него оставалось несколько мелких монет, и перед уходом он купил на них у владельца чайханы сахарного петушка.
link6 comments|post comment

Meditations on midnight coffee. [Jan. 26th, 2010|12:34 am]
We believe that we believe to signs.
Expectations are nothing to do with life.
Sometimes even a smile can be the answer
To the question we don’t dare to ask ourselves.

We believe we are gradually coming to the wisdom.
Words we use are nothing to do with our feelings.
A single molecule of love can be brighter than the Polar star,
But how many of them we can keep inside?

We meet each other and we believe in fate.
Destination is nothing to do with wisdom.
Salvation is always here as the Milky Way
That begins right at your doorstep.

But when I see your eyes so close
All my poems sound so pale and lifeless.
And silence is the best way to avoid false words
And hear each other at last.
linkpost comment

(no subject) [Jan. 26th, 2010|12:31 am]
Видимо, скоро мне нужно будет завести еще один ЖЖ,
на английском языке. То ли на меня среда англоязычная заела
на новой работе в международной школе, то ли лавры Набокова
покоя не дают, но что-то стало мне сочиняться
на английском языке. Разумеется, баловство чистой воды
(чем бы дитя не тешилось...), и разумеется, именно
так к этим языковым вылазкам на вражескую территорию
относится и надо. ) Но есть и один положительный момент:
поневоле расширяется лексический запас, а это уже неплохо.
Всем, кто сделает грамматические или стилистические поправки,
заранее спасибо. ) У меня с предлогами большая проблема,
так что you welcome to make any correction unless they are
other mistakes. :)

The sunray touched my face today
And I replied with happy smile.
I see the miracle on my way
But I am waiting for a while.

I know the spring will knock my door
Today, tomorrow, very soon.
Who knows what love is coming for?
And why we are so charmed by moon?

Who knows the answers? No reply.
Just warm and tender sunny ray...
The earthy life is just a try
To find true love on the heaven way.
link3 comments|post comment

(no subject) [Jan. 21st, 2010|12:54 am]
А вот перевод стишка на английском (см. предыдущий пост).
Перевод, конечно, более, чем вольный, но стишок ведь мой,
что хочу, то и делаю. Правильно? )))

И снова дождь в моей душе...
И поглощен я этим звуком.
Вся жизнь моя - борьба с клише,
Точнее, просто бег по кругу.
Привычка есть основа дня.
А может, опыт выживанья?
Зачем уходит от меня
Такое светлое молчанье?
Зачем в холодном море слов
Я от любви ищу спасенья?.
И разум объявить готов
Очередное пораженье.
link1 comment|post comment

(no subject) [Jan. 21st, 2010|12:50 am]
It’s raining in my soul.
I listen to this sound.
I am looking at the wall -
No answer can be found.
A habit is the base
Of every day surviving.
And all we try to chase
Is just this endless diving,
Immersing into the ocean
Of questions and illusions.
And life is strange proportion
Of mind and soul confusions.
link3 comments|post comment

Знаки препинания [Jan. 17th, 2010|01:48 am]
Скучаю (многоточье) по тебе
А ты по мне скучаешь (знак вопроса)
Я вижу (запятая) что в судьбе
моей, увы, давно настала проза.
Мне страшно ставить точки (точки нет!)
Меня теперь страшат любые знаки.
Скучаю. И молчание в ответ,
Как чистый лист нетронутой бумаги
И только где-то прячется вопрос -
Вопрос вопросов: как найти дорогу?
Молчание (тире) незримый мост
К тебе (вопрос) К себе (вопрос) К итогу?
И в каждом знаке прячется тоска
(Знак восклицательный, и снова многоточье).
Зачем ты так близка и далека?
Молчание. Судьбы короткий прочерк.
link10 comments|post comment

(no subject) [Jan. 5th, 2010|02:09 am]
В неспящих окнах - свет надежды.
В уснувших окнах - свет луны.
Но в каждом доме бродит нежность
И молча смотрит наши сны.
И там, где кто-то просит чуда,
Она уронит невзначай
Осколок призрачного чувства
В неизреченную печаль.
linkpost comment

Распад [Jan. 5th, 2010|02:06 am]
- Это немыслимо! - воскликнула мысль
и исчезла где-то в глубинах сознания.
- Это бессовестно! - проворчала совесть
и улеглась спать.
- Это бессердечно! - простонало сердце
и сжалось от боли.
- Это не я! - прошептал я в отчаянии,
но никто не услышал.
link1 comment|post comment

(no subject) [Dec. 25th, 2009|03:17 am]
Ты создаешь меня из боли.
Я создаю тебя из ветра.
И в нас движение любое -
Есть ожидание рассвета.

Ты создаешь меня из звука.
А я - из листьев, ставших дымом.
Но для чего такая мука
Нам для любви необходима?

И для чего мы ждем устало
Той пустоты, что так пугает.
Когда нас вдруг согреет жалость,
До безнадежности чужая.

Когда и ночь устанет верить
В сближенье, полное тревоги.
И в тишине откроют двери
Тоской отравленные боги.
linkpost comment

(no subject) [Dec. 25th, 2009|03:15 am]
Тайные пружины постиженья.
Время - лишь попытка красоты.
Нам приснится вечное движенье
И надежды тонкие черты.
Нам приснится то, что было с нами
В жизни той, что рядом где-то шла.
...Белое пятно в оконной раме
И луна на краешке стола.
linkpost comment

(no subject) [Dec. 25th, 2009|03:14 am]
Вся жизнь - это всматривание в любовь.
Попытка удержать ускользающее.
Попытка узнать себя
в зеркале завтрашнего дня.
И каждый раз, когда хочется
остановиться
возникает граница
между нами и нашими снами о жизни.
Между нашей жизнью и нашей усталостью.
И, быть может,
мы просто спасаемся жалостью
К самим себе от самих себя.
linkpost comment

(no subject) [Dec. 25th, 2009|03:11 am]
Кто способен открыть в себе имя,
Что таилось в немой глубине?.
Мы живем между снами чужими,
Мы скользим по чужой тишине.
По чужим зеркалам и привычкам,
По речам нулевой высоты.
Наша жизнь, как последняя спичка,
В коробке опустевшей мечты.
link1 comment|post comment

(no subject) [Dec. 25th, 2009|03:06 am]
Где-то там, в лабиринте нашей личности
Ждет приношения слепой Минотавр нашей боли.
Безупречный в своем ожидании,
Неподдельный в своей правоте,
Красивый в своем уродстве.
Проходят годы или века,
Секунды или сновидения.
А он все сидит в глубине лабиринта -
Молчаливый и страшный,
Покорный и мудрый.
Точный, как время,
Отпущенное нам до встречи с ним.
Безумный, как надежда
На спасение.
И ласковый, как твои руки,
Когда ты творишь меня.
link3 comments|post comment

Ташкент [Dec. 18th, 2009|02:25 pm]
Это стихотворение было написано еще летом.
К сожалению, некоторые его строчки оказались
пророческими. (( Я имею в виду ситуацию с нашим
сквером и его столетними платанами, которые
вырубили под корень. А если говорить, другими словами,
нанесли удар в самое сердце Ташкента и от этого удара
он не скоро оправится, если вообще оправится.

Ташкент привыкает к молчанью -
Нетрудно ему привыкать.
Он каменным был изначально,
А камни умеют молчать.

И старые улицы-лица
В грядущее грустно глядят.
Им снится былая столица,
Им хочется снова назад.

Им так неуютно в сверканьи
Холодных и ярких витрин.
Но множатся новые зданья
С пустым содержаньем внутри.

Ташкент привыкает к чужому...
К чужим голосам и глазам.
И режут его по живому,
И бьют по живым адресам.

Он стерпит и в горьком молчанье
Уступит он новый рубеж.
Лишь звездам он шепчет ночами
О вечной утрате надежд.

О странном двоении башни,
Где время смеется над ним.
О веке, навеки вчерашнем,
Где плыли неспешные дни.

О том, как пустые трамваи
Везут стариков в пустоту.
Лишь память, как птица живая,
Им дарит свою высоту.

Но в тихом зеленом покое
Я снова рукой прикоснусь
К Ташкенту, в котором родное
Отдаст мне прохладную грусть.

И я разделю с ним молчанье,
Как старый и преданный друг...
А время все чертит печально
На башне таинственный круг.
link3 comments|post comment

(no subject) [Dec. 7th, 2009|02:56 am]
...Когда-нибудь, на пристани забытой
Мы встретимся с тобой в осенний день,
И море развернет свой свиток длинный -
Реестр затонувших кораблей,
Что плыли с грузом наших ожиданий
К земле обетованной и далекой.
Но мы с тобой, два выживших обломка,
Не будем до конца читать сей список,
А просто помолчим, на волны глядя...
К чему слова? К чему воспоминанья?.
На старой пристани живут одни лишь тени
Давно на дно ушедших кораблей.
А мы еще с тобой пока что живы,
И капли на лице твоем блестят,
Соленые, как и должно быть море...
link2 comments|post comment

(no subject) [Dec. 5th, 2009|02:00 am]
...И ночь нежна,
и боль темна.
И бесконечен путь к свободе.
А где-то бродит тишина
И к нам потерянно приходит.
И снова просит дать приют
И тихо молит о пощаде.
Как будто наш с тобой маршрут
У чьей-то Вечности украден.
link2 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement